[i2] Investigación e Innovación en Arquitectura y Territorio tiene como objetivo la publicación de trabajos científicos sobre cultura contemporánea y expresión artística en relación con la arquitectura y el territorio. Se reciben aportaciones disciplinarias de los campos de la arquitectura, la filosofía, las bellas artes, las ciencias sociales, la antropología, la pedagogía o cualquier disciplina que plantee una relación entre el espacio, el lugar y los acontecimientos que suceden en nuestra contemporaneidad.
[i2] Investigación e Innovación en Arquitectura y Territorio publicó los XML de su vol. 14, núm. 1 con tecnología Cygnusmind
Anales de Literatura Española es una revista científica digital con edición impresa cuyo objetivo principal es favorecer el estudio y el conocimiento de la literatura española desde la crisis del 98 o el Modernismo hasta la actualidad (siglos XX y XXI). Está abierta a la publicación de resultados de investigaciones literarias de ámbito nacional e internacional. En sus páginas tienen cabida estudios originales, producto de investigaciones de primera mano, previa superación de un proceso de evaluación externa. La revista está dirigida fundamentalmente a investigadores e historiadores de la literatura española, así como al profesorado universitario interesado en las diversas manifestaciones de la cultura española del citado período.
Anales de Literatura Española publicó los XML de su número 44 con tecnología Cygnusmind
El cierre de un año no es solo un hito en el calendario, sino un espacio para la reflexión sobre el camino recorrido y las alianzas fortalecidas. Para Hermes Data, a través de nuestras divisiones Cygnusmind y Books2bits, 2025 ha sido un ciclo de transformación tecnológica y consolidación editorial que no habría sido posible sin la confianza de nuestra comunidad.
Un año de hitos compartidos
Este éxito es el resultado de una visión compartida con nuestros editores y autores. Queremos celebrar con ustedes los logros que marcaron nuestro 2025:
Crecimiento y Fidelidad: Nos honra haber dado la bienvenida a nuevos editores de revistas científicas a nuestro portafolio, así como reafirmar el compromiso de quienes, año tras año, siguen confiando en la excelencia de Cygnusmind.
Vanguardia Tecnológica con Propósito Humano: Hemos integrado con éxito la Inteligencia Artificial en nuestros procesos editoriales como una herramienta para facilitar el trabajo de nuestro equipo de expertos. Creemos en una tecnología que optimiza tiempos y precisión, pero siempre bajo el control y la calidez humana, asegurando el rigor académico que nos define.
Presencia Digital Renovada: Nuestras plataformas web son ahora más dinámicas y funcionales. Además, hemos recuperado este Blog, un espacio vital de encuentro con noticias y análisis de fondo para la comunidad académica.
Impulso Editorial con Books2bits: Cerramos el año con el orgullo de haber editado seis libros, el lanzamiento de dos nuevas colecciones y la implementación innovadora de capítulos de libros como preprints, acelerando la visibilidad del conocimiento.
Nuestra mayor fortaleza: El equipo
Nada de esto sería una realidad sin el talento humano. Queremos expresar nuestro más profundo agradecimiento a los equipos de gestión de Hermes Data en Argentina, México y España. Su compromiso, eficiencia y capacidad de adaptación son el motor que impulsa nuestra expansión internacional.
Hacia un 2026 de expansión
Miramos hacia el futuro con entusiasmo. El próximo año traerá consigo importantes novedades en nuestros procesos y una hoja de ruta clara hacia la expansión global de la empresa. Nuestra meta sigue siendo la misma: proveer las mejores soluciones tecnológicas y editoriales para que la ciencia y la cultura sigan trascendiendo fronteras.
A nuestros clientes, autores y colaboradores: gracias por ser parte de este gran año. Les deseamos felices fiestas y un próspero 2026.
Hoy, 10 de diciembre, Víctor Edmundo Banzato —o «Tito», como lo conocían sus amigos, vecinos y colegas— habría cumplido 86 años. Aunque nos dejó hace muy poco, su voz sigue firme y clara entre nosotros. Por eso, desde Books2bits, junto a su familia, queremos celebrar su vida de la mejor manera posible: publicando su libro «Sobrevivir en la Argentina del siglo XX. Memorias del mundo rural en un país que ya no es».
Este lanzamiento, parte de nuestra colección Relatos y testimonios, es mucho más que una autobiografía. Es un viaje de 54 años por el corazón del campo argentino. Tito no fue solo un acopiador de cereales; fue un confesor, un consejero, un amigo y un testigo privilegiado de una Argentina de galpones, bolsas y palabras de honor que se ha ido transformando.
En estas páginas, el autor narra las peripecias de la clase media rural, las estrategias para sobrevivir a los vaivenes económicos de nuestro país y la importancia de tejer redes de solidaridad en los pueblos. Es un relato sobre la resiliencia, sobre las «carneadas», los clubes de barrio y esa forma de amistad que se extendía más allá de la familia.
Como dice Guillermo O. Quinteros en el prólogo, Tito nos muestra «los valores de la libertad, la reciprocidad en la amistad, de la tolerancia… que no solo se declamaban, sino que se practicaban».
Invitamos a todos —desde los viejos amigos de Morse hasta los nuevos lectores interesados en nuestra historia rural— a descargar y leer este testimonio invaluable.
Disponible ahora para todo el mundo:
Lectura Gratuita (Acceso Abierto): El legado de Tito es para todos. Léelo aquí: Enlace al libro
Venta en formato papel: Para quienes quieran atesorar esta historia en su biblioteca. Books2bits dona a la Fundación EPI parte de lo recaudado en las ventas de la edición impresa. Aquí
El equipo de consultoría de Cygnusmind terminó el Informe de Estrategia de Consolidación Editorial para Musas. Revista de Investigación en Mujer, Salud y Sociedad, editada por la Universidad de Barcelona.
Nuestros expertos realizaron un diagnóstico del estado del proyecto editorial, sobre la base de estándares de bases de datos internacionales. Luego analizaron los aspectos relacionados con la indexación, registrando los resultados obtenidos en diferentes bases de datos, actualizando aquellas en las que se encuentra la revista y no lo declaraba en su OJS y sugiriendo nuevos espacios de indexación. Finalmente, propusieron líneas de acción en política y gestión editorial, y en avances tecnológicos para incorporar en su OJS.
Una vez aprobado el informe, los editores solicitaron que nuestro equipo diera apoyo para la gestión de las indexaciones sugeridas y la edición en el OJS.
Agradecemos a la directora de Musas, Dra. Josefina Goberna, por la confianza depositada en nuestro trabajo y a Júlia Castán (Unitat de Recerca del CRAI de la UB) por su apoyo con el OJS de la institución.
La editorial Books2bits ha entregado en donación un ejemplar impreso de «Poliguitarritmia: Polirritmia textural en la guitarra para composición, arreglos e improvisación en diversos estilos» de Martín Messineo, a las bibliotecas de las más importantes instituciones de enseñanza de la música en Barcelona:
Agradecemos a las responsables de las bibliotecas que aceptaron la donación y esperamos que el libro aporte tanto a docentes como a estudiantes.
Por supuesto, como Books2bits es una editorial que promueve el Acceso Abierto, para trabajar en clase (o en casa) también pueden utilizar la versión libre y gratuita en línea
Cultura, Ciencia y Deporte (CCD) publica trabajos de investigación relacionados con las diferentes áreas temáticas y campos de trabajo en Educación Física y Deportes, que estén científicamente fundamentados.
Cultura, Ciencia y Deporte ha publicado el volumen 20, número 65 con tecnología Cygnusmind.
En un profundo análisis del tema Ortiz (2009) había analizado las motivaciones y consecuencias de la hegemonía del inglés en la comunicación científica. Para el caso latinoamericano Salatino y Banzato (2021) han planteado que todavía hay una deuda pendiente en tender puentes hacia un multilingüismo que integre al español, el portugués y el inglés y el francés caribeños para reducir las asimetrías en la geopolítica del conocimiento latinoamericano.
Frente a este desafío, un reciente artículo de Bowker, Laakso y Pölönen (2025) presenta un claro y contundente alegato a favor del multilingüismo en la comunicación científica. Los autores argumentan que la dependencia del inglés no solo es una barrera para la equidad y la inclusión de los investigadores, sino que también nos conduce hacia una «monocultura epistemológica», donde se pierden perspectivas y conocimientos valiosos publicados en otros idiomas.
La buena noticia es que fomentar la diversidad lingüística no requiere una revolución total e inmediata. Como demuestra el artículo, existen múltiples formas de implementar el multilingüismo, y pequeños pasos dados por los distintos actores del ecosistema editorial pueden sumar un gran impacto.
El artículo concluye con una serie de recomendaciones prácticas y concretas para todos los actores involucrados en el proceso de publicación. Hemos adaptado este apartado en un checklist que puede servir como hoja de ruta para que su revista comience a implementar acciones en favor del multilingüismo.
Para Autores:
Redactar los artículos en un lenguaje sencillo y claro para facilitar la lectura a no especialistas y mejorar la eficacia de las herramientas de traducción automática.
Buscar y citar activamente trabajos relevantes publicados en otros idiomas que se conozcan.
Para Editores de Revistas:
Diversificar la composición de los comités editoriales y las carteras de revisores para incluir a hablantes de diferentes lenguas.
Publicar en el sitio web de la revista una guía de buenas prácticas para que los autores optimicen sus textos para la traducción automática.
Fomentar o requerir una declaración sobre la diversidad lingüística de las citas incluidas en los manuscritos.
Para Editoriales:
Implementar políticas para alojar resúmenes en lenguaje claro, resúmenes traducidos o incluso traducciones completas de los artículos.
Integrar en las plataformas de publicación funcionalidades que permitan una correcta gestión de metadatos multilingües.
Para Instituciones de Investigación:
Valorar y recompensar de manera equitativa las publicaciones en idiomas distintos del inglés en los procesos de evaluación, promoción y premiación.
Apoyar el desarrollo y uso de bases de datos e indicadores que reconozcan y citen más fácilmente las publicaciones no anglófonas.
Para Organismos de Financiación:
Ofrecer financiamiento para la traducción de artículos y la interpretación en congresos y eventos científicos.
Invertir en el desarrollo de herramientas de traducción automática más potentes y adaptadas al ámbito científico.
📧 El equipo de Consultoría de Cynusmind puede ayudarte a implementarlos, escríbenos a consultoria@cygnusmind.com
📖 Hemos leído a:
Bowker, L., Laakso, M., & Pölönen, J. (2025). Plaidoyer Pour une Communication Savante Multilingue. The Canadian Journal of Information and Library Science – La Revue canadienne des sciences de l’information et de bibliothéconomie (CJILS-RCSIB), 48(1). https://doi.org/10.5206/cjils-rcsib.v48i1.22292
Ortiz, R. (2009). La supremacía del inglés en las ciencias sociales. Siglo XXI Editores.
🤖 Post generado con apoyo de inteligencia artificial y editado por un profesional humano, siguiendo buenas prácticas de transparencia y comunicación ética.
Hoy fue el segundo día del Congreso Internacional sobre Revistas Científicas
Nuestro director de expansión estratégica, Guillermo Daniel Banzato hizo la presentación institucional de nuestra empresa: «Por qué insistimos con el XML», en el espacio de patrocinadores.
Cygnusmind es patrocinadora del 14 CRECS 2025
La próxima semana tendremos en nuestro blog el resumen del Congreso realizado por el Dr. Rafael Repiso.
Hoy comenzó el 14º Congreso Internacional sobre Revistas Científicas
Nuestra asesora de Consultoría, Cecilia Rozemblum presentó su ponencia «Valorizar las revistas con múltiples formatos. Optimización de los recursos humanos y económicos», en la Sesión 1. Valor de las revistas.
Cygnusmind es patronadora del 14º CRECS 2025
Sigan a nuestras redes que estamos informando sobre lo mejor del CRECS 2025